Archive for June, 2015

LIVE WEBINAR: Harmonizing Quality—TAUS DQF and MQM Become a Single Quality Framework | GALA onDemand

24/06/2015

GALA onDemand is an e-learning platform for translation and localization professionals. Content includes videos and downloads by industry experts. Topics covered include translation project management, machine translation, strategy for language service providers, and more.

Sourced through Scoop.it from: www.gala-global.org

See on Scoop.itTerminology, Computing and Translation

Advertisements

Bridging the Gap in QT21: A Harmonized Approach to Quality Metrics | GALA Blog

24/06/2015

Sourced through Scoop.it from: www.gala-global.org

See on Scoop.itTerminology, Computing and Translation

TAUS Post-editing Webinar – Events

22/06/2015

Post-editing webinarMachine translation has come a long way since its first inception in the 1950s, and today it is obvious that machine-translation solutions are becoming a business model for more and more enterprises.Since machine translation

Sourced through Scoop.it from: events.taus.net

See on Scoop.itTerminology, Computing and Translation

Something is cooking on Language Quality Evaluation

18/06/2015

Is Language Quality Assurance just a way to measure a translator’s performance?I enjoy cooking at home, when I’m not traveling or playing taxi to the kids’ extracurricular activities that is. As I was discussing the “quality” of my latest dish at the dinner table a few days ago, I realised I had been managing a very similar scenario at a recent customer meeting regarding the quality of the translations delivered to them…I thought this was going to be a killer dish. Fresh products bought that mor

Sourced through Scoop.it from: www.linkedin.com

See on Scoop.itTerminology, Computing and Translation

Post-editing: From Controversy to Consensus

18/06/2015

Until a year or two ago, post-editing of machine translation (PEMT) was considered a taboo, like sex, religion and politics. Professional translators were refusing to post-edit machine translation output, partly because of the low quality of machine translation engines and partly because they were raging against machine translation the same way they had raged against CAT tools some 20 years before.

Sourced through Scoop.it from: www.taus.net

See on Scoop.itTerminology, Computing and Translation

Qualitivity… measuring quality and productivity

17/06/2015

In the last year or so I’ve had the pleasure of watching Patrick Hartnett use the SDL Openexchange APIs and SDK to develop SDLXLIFF Compare, then Post-Edit Compare, the Studio Timetracker and a pro…

Sourced through Scoop.it from: multifarious.filkin.com

See on Scoop.itTerminology, Computing and Translation

DQF and MQM Harmonized to Create an Industry-Wide Quality Standard – TAUS

17/06/2015

June 15, 2015, Amsterdam – TAUS and DFKI announce that they have completed the harmonization of their respective translation quality metrics, the Dynamic Quality Framework (DQF) error typology and the Multidimensional Quality Metrics

Sourced through Scoop.it from: www.taus.net

See on Scoop.itTerminology, Computing and Translation

TAUS Translation Quality Webinar – Events

10/06/2015

This bimonthly webinar is open to anyone interested in translation quality evaluation. We discuss common problems related to QE, show demos, compare evaluation methods and metrics. In each webinar, speakers from the industry and academia are invited

Sourced through Scoop.it from: events.taus.net

See on Scoop.itTerminology, Computing and Translation

GALAxy Newsletter | Q2 2015 | The Future of LT—Big Data and Collaboration

10/06/2015

Sourced through Scoop.it from: www.gala-global.org

See on Scoop.itTerminology, Computing and Translation

TAUS Releases the Quality Dashboard – TAUS

08/06/2015

June 1, 2015, Amsterdam – Today TAUS is launching the Quality Dashboard. Translators and project, vendor and quality managers can track and benchmark the quality, productivity and efficiency of translation through an open API that connects

Sourced through Scoop.it from: www.taus.net

See on Scoop.itTerminology, Computing and Translation