Archive for the ‘Scoop.it’ Category

TAUS – Enabling better translation – TAUS Quality Evaluation Summit Vancouver

14/07/2014

Vancouver, BC, Canada – 29 October, 2014 (hosted by Localization World)

More information about this event will be published soon

Preparation
Shared Research
In preparation of the Translation QE Summit participants will receive copies of

Source: www.taus.net

DQF Tools: New Release with Killer Features

11/07/2014

our R&D department has been working very hard on adding some exciting new features to TAUS DQF Translation Quality Evaluation platform. Apart from fixing some bugs, we wanted to make DQF more user-friendly and flexible and designed some new features that will hopefully be welcomed as nice additions to DQF.

Source: blog.taus.net

TAUS – Enabling better translation – TAUS becomes part of the global standardization process

09/07/2014

Amsterdam – 7 July, 2014 – As of this year, TAUS will be actively taking part in the work of ISO Technical Committee 37 (ISO TC 37). In May 2014, TAUS was approved to become member of the national mirror committee of ISO TC 37 by NEN. The company

Source: www.taus.net

TAUS – Enabling better translation – TAUS becomes part of the global standardization process

07/07/2014

Amsterdam – 7 July, 2014 – As of this year, TAUS will be actively taking part in the work of ISO Technical Committee 37 (ISO TC 37). In May 2014, TAUS was approved to become member of the national mirror committee of ISO TC 37 by NEN. The company

Source: www.taus.net

Johnson: Simpler and more foreign

04/07/2014

SEVERAL weeks ago, Johnson discussed his debate with Nicholas Ostler about the lingua franca of the future. Johnson thinks that English has a very long run…

Source: www.economist.com

TAUS – Enabling better translation – TAUS Post-editing Webinar

30/06/2014

Post-editing Course
Machine translation has come a long way since its first inception in the 1950s, and today it is obvious that machine-translation solutions are becoming a business model for more and more enterprises.
Since machine translation

Source: www.taus.net

TAUS – Enabling better translation – TAUS Translation Quality Webinar

24/06/2014

This bimonthly webinar is open to anyone interested in translation quality evaluation. We discuss common problems related to QE, show demos, compare evaluation methods and metrics. In each webinar, speakers from the industry and academia are invited

Source: www.taus.net

Open to anyone interested in translation quality evaluation. Free TAUS webinar!

TAUS – Enabling better translation – TAUS Translation Quality Webinar

23/06/2014

This bimonthly webinar is open to anyone interested in translation quality evaluation. We discuss common problems related to QE, show demos, compare evaluation methods and metrics. In each webinar, speakers from the industry and academia are invited

Source: www.taus.net

Make sure you sign up!

TAUS – Enabling better translation – TAUS Translation Quality Webinar

20/06/2014

This bimonthly webinar is open to anyone interested in translation quality evaluation. We discuss common problems related to QE, show demos, compare evaluation methods and metrics. In each webinar, speakers from the industry and academia are invited

Source: www.taus.net

TAUS – Enabling better translation – TAUS Post-editing Webinar

19/06/2014

Post-editing Course
Machine translation has come a long way since its first inception in the 1950s, and today it is obvious that machine-translation solutions are becoming a business model for more and more enterprises.
Since machine translation

Source: www.taus.net

TAUS Post-editing Webinar starts in 4 hours
https://www.taus.net/taus-post-editing-webinar#19-june
Be there or be square!